Ces nouveaux mots du dico…
La langue française évolue sans cesse, et chaque année, de nouveaux mots entrent dans le dictionnaire. Qu’il s’agisse de néologismes, d’anglicismes ou de termes anciens connaissant une seconde jeunesse, leur apparition reflète l’évolution de la société.
Je me suis amusée à créer quelques phrases avec ces nouveaux mots, pour ensuite en donner la définition, et la raison de leur insertion dans certains dictionnaires.
Je ne suis ni influenceuse, ni instagrameuse, je suis juste blogueuse (ce que je fais ici) et je fais du coaching en orthographe et écriture !
Définitions des termes
Influenceur, ceuse (n.) Personne influente sur les réseaux sociaux (Petit Robert 2018).
Instagrameur, euse (n.) Personne qui propose des images sur Instagram (Wiktionnaire).
Blogueur, blogueuse (n.) Personne qui tient un blog. (Petit Larousse 2008, Petit Robert 2007).
Coaching (n.m) personnalisé dans un objectif de performances (Petit Robert 2002, Petit Larousse 2004).
Des mots dont les chaînes de télévision raffolent
Je psychote parfois en écoutant les punchlines de certains chroniqueurs de BFM, parler de complotistes.
Psychoter (v.) Avoir peur, s’inquiéter sans raison (Petit Robert 2013, Petit Larousse 2015).
Punchline (n.f) Phrase choc (Wiktionnaire).
Complotiste (adj) Qui adhère à une théorie du complot (Larousse 2017, Robert 2017).
Alors, j’essaie de lâcher-prise en écoutant des podcats intéressants !
Lâcher-prise (locution verbale ou nominale). État de détachement serein (Petit Robert 2009 et Petit Larousse, 2012).
Podcast (n.m) Fichier audio diffusé sur Internet. (Petit Larousse, 2008 et Petit Robert 2009).
Je me suis inspirée du petit livre Les nouveaux mots du dico (Julien Barret aux Éditions FIRST). J’ai beaucoup apprécié, tout d’abord l’avant-propos qui présente la subjectivité des créateurs de dictionnaires en optant pour un mot plutôt qu’un autre. Un dictionnaire est une vision du monde, il ne reflète pas fidèlement la langue qu’il prétend illustrer ; en choisissant les mots qu’il recense et la façon de les écrire, chaque dictionnaire offre un regard sur le langage. Pour avoir un panorama complet du français actuel, il importe de multiplier les sources. Tous les dictionnaires ne se donnent pas la même mission. Les deux plus populaires, Larousse et Robert, le premier est un dictionnaire encyclopédique et le second un dictionnaire de la langue. Les définitions du Robert sont linguistique et celles du Larousse portent davantage sur les choses qu’elles désignent. Ces deux ouvrages mettent en exergue 100 ou 150 mots nouveaux. On lira également Le Trésor de la langue française informatisé, le Dictionnaire de l’Académie, et surtout le Wiktionnaire en ligne qui recense le plus grand nombre de mots. Ensuite, j’ai également apprécié les explications sur le choix des mots à mettre avant dans les dictionnaires.
Comment choisir les nouveaux mots ?
Comment les lexicographes choisissent-ils ces nouveaux mots ? Ils vont chercher partout en observant la publicité dans le métro, les journaux, la télévision, Internet ou les statistiques de Google, pour le cas du Robert des références à la littérature.
Au-delà de la méthode, c’est aussi une affaire d’intuition, laquelle est le résultat d’un long travail, par exemple Alain Rey (dont je suis fan absolue depuis des années…) y travaille depuis plus de 60 ans, avec talent !
Comment les nouveaux mots sont-ils fabriqués ? Il s’agit pour la plupart de néologismes fabriqués à partir de préfixes ou de suffixes connus à l’image de « conspirationnisme » ou « écoresponsable », de mots-valises comme « adulescence ». Il s’agit parfois d’emprunts calqués sur l’anglais « »buzz », ou adapter à la morphologie française comme « liker », « spoiler ou encore des mots de la francophonie comme « alphabète » qui signifie « savoir lire et écrire ». Notre langue française est aussi capable de former de nouveaux mots sans en emprunter, bobo, plutôt que yuppie, infox plutôt que fake news : ces transpositions illustrent bien la grande adaptabilité et l’inventivité du français, contrairement à d’autres langues, peu soucieuses de se préserver, qui se contentent de copier-coller ces anglicismes.
Un petit format instructif qui se glisse facilement dans son sac, à picorer pour appréhender ces nouveaux mots.